Fot. E. Blažys / LRT za FB/Jerzy Jarniewicz
12 stycznia 2026

Raport o książkach – Jerzy Jarniewicz „TRANS czyli transfer, transgresja, translacja”

Posłuchaj audycji

O czym rozmawiamy w tym wydaniu

A co jeśli w przekładzie literackim nie idzie wcale o podobieństwo, tylko o różnicowanie?

Czy zadaniem tłumacza i wartością absolutną jego pracy jest rzeczywiście maksymalne zbliżenie się do oryginału? A może w przekładzie nie chodzi wcale o powielanie, ale o zmianę, nie o zastępowanie, tylko o wzbogacanie?

Bo „czyż przekład nie jest między innymi po to, by nasz język dzięki spotkaniu z obcym wyszedł poza utarte szlaki, wypuścił się w nieznane?”

To pytania, które w swojej nowej książce „TRANS czyli transfer, transgresja, translacja” zadaje tłumacz, poeta i krytyk literacki Jerzy Jarniewicz.

Dlaczego, myśląc o przekładach literackich, skupiamy się najczęściej na tym, co w tłumaczeniu umyka, ginie, a rzadko zastanawiamy się nad tym, co przekład wnosi do naszego języka i jak pobudza literaturę do wiecznego życia?

Prowadzenie: Agata Kasprolewicz

Gość: Jerzy Jarniewicz

Książka: Jerzy Jarniewicz, „TRANS czyli transfer, transgresja, translacja”, Wydawnictwo Officyna

Występują

Gościem audycji jest Jerzy Jarniewicz
Zamknij

Jerzy Jarniewicz

Filolog angielski, profesor nauk humanistycznych, poeta, krytyk literacki i tłumacz, głównie literatury anglojęzycznej, m.in. Jamesa Joyce’a, Philipa Rotha, Craiga Raine’a. Jest laureatem Nagrody Literackiej „Nike” za tom „Mondo cane”, nominowany również do Nagrody Poetyckiej im. Wisławy Szymborskiej. Do Nagrody Literackiej „Nike” był nominowany również za „Znaki firmowe”, „Tłumacz między innym”. Laureat Nagrody Literackiej im. Juliana Tuwima za całokształt twórczości. Za tom „Puste noce” otrzymał Wrocławską Nagrodę Poetycką „Silesius” w kategorii „książka roku”. Został wyróżniony irlandzką Nagrodą im. Bernarda O’Connora przyznawaną za „znaczący wkład w rozwój przyjaźni, współpracy i zrozumienia między Irlandią a Polską”.

Audycję prowadzi Agata Kasprolewicz
Zamknij

Agata Kasprolewicz

Autorka i prowadząca „Raportu o książkach”. Pomysłodawczyni i twórczyni „Opowieści arabskich Jana Natkańskiego” i „Raportu z przyszłości”. Wcześniej wydawczyni i reporterka „Raportu o stanie świata”.

Pierwsze dziennikarskie kroki stawiała w Polskim Radiu, gdzie przez lata związana była z redakcją publicystyki międzynarodowej. Jej reportaż „Kenia – wojna o trawę” zdobył nagrodę Grand Press. Publikowała w „Kontynentach”, „Przekroju” i „Tygodniku Powszechnym”, gdzie do dziś można znaleźć jej teksty.

Prywatnie miłośniczka Nowego Jorku i niedźwiedzi grizzly.

kontakt: raportoksiazkach@gmail.com

Podziel się z innymi

Posłuchaj i zasubskrybuj

Poprzednie odcinki

Dołącz do grona Patronów Raportu

Znajdziesz nas również tutaj

-10
+10
00:00
/
00:00